Episode

Lifeslices: Dubbing Session

Podcast
Lifeslices with Steve Fisher
Published
Mar 30, 2026
Duration seconds
1978
Processing state
not_requested
Canonical source
https://www.spreaker.com/episode/lifeslices-dubbing-session--70989747
Audio
https://api.spreaker.com/download/episode/70989747/6_13_dubbingsession_final_processed.mp3
JSON
/v1/public/podcasts/lifeslices-with-steve-fisher-7051007/episodes/lifeslices-dubbing-session
Markdown
/podcast/lifeslices-with-steve-fisher-7051007/lifeslices-dubbing-session.md

Actions

  • POST https://stenobird.com/v1/public/podcasts/lifeslices-with-steve-fisher-7051007/episodes/lifeslices-dubbing-session/transcription-requests
    Idempotently request low-priority transcript generation for this episode.
  • GET https://stenobird.com/podcast/lifeslices-with-steve-fisher-7051007/lifeslices-dubbing-session.md
    Read the agent-friendly Markdown representation of this episode resource.

Summary

Thanks to streamers, there’s more foreign language programming available every day. Which begs the question, subtitles or dubbed? Some find subtitles distracting so dubbing is the choice for many. But the quality of the dubbing varies as much as the quality of the programs. So we turned to an expert for an insight on the process. Jessica Blue, a director, voice actress and adapter joins host Steve Fisher to offer a Dubbing Session.