Episode
咖啡店拿到不對的飲料怎麼辦?從 mix-up 到 swap out,5 個句型讓遇到也不慌
- Published
- Apr 12, 2026
- Duration seconds
- 343
- Processing state
not_requested
Actions
POST https://stenobird.com/v1/public/podcasts/5-mj-mj-english-4262999/episodes/mix-up-swap-out-5/transcription-requests
Idempotently request low-priority transcript generation for this episode.GET https://stenobird.com/podcast/5-mj-mj-english-4262999/mix-up-swap-out-5.md
Read the agent-friendly Markdown representation of this episode resource.
Summary
🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️ https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️ https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/daily-english/wrong-order-cafe-english 你有沒有這種經驗——在咖啡廳等了好一會兒,飲料終於來了,喝一口…不對啊!This is not what I ordered. 這集要帶你處理咖啡廳點餐出錯的狀況,學會怎麼自然開口說、換到正確的東西,還要確保帳單沒有算錯。 重點單字 Vocabulary Boost mix-up / ˈmɪks ʌp / n. → 搞混、弄錯的狀況 (無意間的失誤,語氣比 mistake 更口語、不帶責怪;常見搭配:there's been a mix-up) There was a mix-up with our reservation — the hotel gave our room away.(訂房記錄搞混了,飯店把我們的房間讓給別人了。) swap out / swæp aʊt / phrasal v. → 把……換掉、替換 (指把一個東西換成另一個,比 change 更口語;常用在咖啡廳、餐廳點餐替換) Can you swap out the fries for a salad?(可以幫我把薯條換成沙拉嗎?) double-check / ˌdʌbəl ˈtʃɛk / v. → 再確認一次 (帶有「謹慎核對」的感覺,要求對方或自己再查一次時好用) Let me double-check the order before I send it out.(寄出前我再確認一次訂單。) receipt / rɪˈsiːt / n. → 收據 (注意:p 不發音!正確發音是 rɪˈsiːt,台灣人常讀錯) Keep your receipt in case you need to return the item.(留著收據,以防之後要退貨。) inconvenience / ˌɪnkənˈviːniəns / n. → 不便、麻煩 (客服英文常見詞;"Sorry for the inconvenience." 是道歉的標準句型) We apologize for any inconvenience this may have caused.(對於可能造成的不便,我們深感抱歉。) sort out / sɔːrt aʊt / phrasal v. → 把事情處理好、解決 (英式英語特別常見,表示「把一件麻煩的事搞定」;I'll sort it out. 是很常聽到的承諾句) Don't worry, I'll sort it out for you.(別擔心,我來幫你處理好。) right away / raɪt əˈweɪ / adv. → 馬上、立刻 (= immediately,但更口語自然;服務業常用來表示立刻行動) I'll get you the correct order right away.(我馬上幫你拿正確的東西。) charged for / tʃɑːrdʒd fɔːr / v. phrase → 被收取……的費用 (確認或質疑帳單時的好用表達;Make sure I'm not charged for X 是禮貌說法) Make sure you're not charged for items you didn't order.(確認你沒有被收到沒有點的東西的費用。) apologize / əˈpɒlədʒaɪz / v. → 道歉 (比直接說 sorry 更正式、更主動表達責任;服務業道歉語境常用) Kevin apologized for the mix-up and fixed it immediately.(Kevin 為搞混的事道歉,並立刻幫忙處理好。) in case / ɪn keɪs / conj. → 以防萬一 (預防某件事發生時用,通常後面接一個可能發生的狀況) I kept the receipt in case there was a p…