Episode

【美中關稅戰】What is a Tariff ? 從「加關稅」到「供應鏈移轉」用英文聊時事

Podcast
5分鐘情境英文馬上用 | MJ英語 | MJ English
Published
Apr 15, 2026
Duration seconds
371
Processing state
not_requested
Canonical source
https://player.soundon.fm/p/1e726348-a460-4dc2-802b-4a56bfad678e/episodes/13877c53-0f5d-4f93-9e11-632371cfb3d1
Audio
https://track.fstry.me/p/8n54xd3f/rss.soundon.fm/rssf/1e726348-a460-4dc2-802b-4a56bfad678e/feedurl/13877c53-0f5d-4f93-9e11-632371cfb3d1/rssFileVip.mp3?timestamp=1778905030228
JSON
/v1/public/podcasts/5-mj-mj-english-4262999/episodes/what-is-a-tariff
Markdown
/podcast/5-mj-mj-english-4262999/what-is-a-tariff.md

Actions

  • POST https://stenobird.com/v1/public/podcasts/5-mj-mj-english-4262999/episodes/what-is-a-tariff/transcription-requests
    Idempotently request low-priority transcript generation for this episode.
  • GET https://stenobird.com/podcast/5-mj-mj-english-4262999/what-is-a-tariff.md
    Read the agent-friendly Markdown representation of this episode resource.

Summary

🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️ https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️ https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/talking-about-tariffs 最近新聞每天都在講 tariffs、trade war,但你知道怎麼用英文和外國朋友或同事聊這件事嗎? 今天帶你拆解這場貿易戰的關鍵英文,從「加關稅」到「供應鏈移轉」,讓你下次聊國際新聞時不再只能說 "I see…"。 Kevin 是公司的業務,Lisa 是他的美國客戶。兩人在視訊會議結束後閒聊起最近的貿易局勢。 English Dialogue Lisa: Hey Kevin, before you go — have you been keeping up with all this tariff news? Kevin: Honestly, it's hard to ignore. Our factory in Taoyuan has been scrambling to figure out what this means for our export prices. Lisa: I totally get it. A lot of our suppliers are in the same boat. It's going to hit everyone's bottom line, I'm afraid. Kevin: Do you think the two sides will reach a deal anytime soon? Lisa: Honestly? I doubt it. Both sides seem pretty dug in. There's no sign of either side backing down. Kevin: That's what I was afraid of. We've been looking into diversifying our supply chain — maybe shifting some production to Vietnam or Mexico. Lisa: Smart move. A lot of companies are doing exactly that. You don't want to have all your eggs in one basket during a trade war. Kevin: Right. And honestly, the uncertainty is almost worse than the tariffs themselves. It's hard to plan ahead. Lisa: Totally. No one really knows how this is going to play out. We're just trying to stay flexible. Kevin: Same here. Anyway, let's keep each other posted if anything changes on your end. Lisa: For sure. We're all in this together. 中文翻譯 Lisa:嘿 Kevin,在你離開之前問你一下,你有在追蹤這些關稅新聞嗎? Kevin:老實說,很難無視。我們桃園的工廠最近在拚命弄清楚這對出口價格的影響。 Lisa:我完全理解。我們很多供應商也是一樣的處境。恐怕這對大家的獲利都會有衝擊。 Kevin:你覺得雙方近期會達成協議嗎? Lisa:老實說?我不看好。雙方看起來都很強硬,沒有任何一方退讓的跡象。 Kevin:我就怕是這樣。我們一直在研究分散供應鏈——可能把部分生產線移到越南或墨西哥。 Lisa:很聰明的做法。很多公司都在這麼做。貿易戰期間,不能把雞蛋放在同一個籃子裡。 Kevin:對。而且老實說,不確定性幾乎比關稅本身還可怕。很難做…