Episode

職場英文怎麼吵架不失禮?5分鐘學會美國人的專業反駁句型

Podcast
5分鐘情境英文馬上用 | MJ英語 | MJ English
Published
Apr 20, 2026
Duration seconds
373
Processing state
not_requested
Canonical source
https://player.soundon.fm/p/1e726348-a460-4dc2-802b-4a56bfad678e/episodes/8736d1ac-c359-42a1-956a-8a50194020d7
Audio
https://track.fstry.me/p/8n54xd3f/rss.soundon.fm/rssf/1e726348-a460-4dc2-802b-4a56bfad678e/feedurl/8736d1ac-c359-42a1-956a-8a50194020d7/rssFileVip.mp3?timestamp=1777586526904
JSON
/v1/public/podcasts/5-mj-mj-english-4262999/episodes/5-2
Markdown
/podcast/5-mj-mj-english-4262999/5-2.md

Actions

  • POST https://stenobird.com/v1/public/podcasts/5-mj-mj-english-4262999/episodes/5-2/transcription-requests
    Idempotently request low-priority transcript generation for this episode.
  • GET https://stenobird.com/podcast/5-mj-mj-english-4262999/5-2.md
    Read the agent-friendly Markdown representation of this episode resource.

Summary

【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️ https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️ https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/workplace-pushback-english 同事搶功勞、被推責任、意見被無視?這集教你用道地英文優雅反擊: hold on、with all due respect、push back……學會這幾句,下次開會你不再沉默。 Rachel 是台灣工程師,在美國科技公司上班。 今天開會,同事 Brian 當著老闆的面把她的功勞攬走,她決定用英文優雅地反擊。 English Dialogue Brian: I actually came up with the main framework for this project, so the results are largely thanks to my design. Rachel: Hold on — I want to clarify something here. Brian: Sure, go ahead. Rachel: With all due respect, Brian, I was the one who built the framework. I can share the commit history if that helps. Brian: I mean, we collaborated, right? It wasn’t just you. Rachel: I hear you, and I agree it was a team effort. But to be accurate, the architecture was my work. I’m happy to walk everyone through it. Brian: I don’t think this is the right time to get into details. Rachel: I’d actually push back on that. Since we’re presenting results, I think it’s important to give credit where it’s due. Boss: Rachel, can you walk us through your contributions? Rachel: Absolutely. Happy to. Brian: Fine. I may have overstated my role a bit. Rachel: No worries — I just want to make sure the record is straight. We all did great work together. 中文翻譯 Brian:這個專案的主要架構其實是我想出來的,所以成果大部分要感謝我的設計。 Rachel:等一下——我想在這裡釐清一件事。 Brian:好,說吧。 Rachel:恕我直說,Brian,那個架構是我建的。如果需要,我可以分享 commit 記錄。 Brian:我是說,我們是合作的嘛,又不是只有你。 Rachel:我懂你的意思,我也同意這是團隊的努力。但說準確一點,架構設計是我的工作。我很樂意帶大家看一遍。 Brian:我不覺得現在是討論細節的時機。 Rachel:這點我有不同意見。既然我們在報告成果,我覺得正確歸功很重要。 老闆:Rachel,妳可以說明一下妳的貢獻嗎? Rachel:當然,很樂意。 Brian:好吧,我可能誇大了我的角色。 Rachel:沒關係——我只是想確保紀錄正確。我們大家都做得很好。 重點單字 Vocabulary Boost clarify / ˈklær.ɪ.faɪ / 動詞 → 釐清、說清楚 (不是在抱怨,而是「…