# 研討會、展會場想搭話不知從何開口?從破冰到交換聯絡方式一次搞定 Page: https://stenobird.com/podcast/5-mj-mj-english-4262999/podcast-3 Text version: https://stenobird.com/podcast/5-mj-mj-english-4262999/podcast-3.md Podcast: [5分鐘情境英文馬上用 | MJ英語 | MJ English](https://stenobird.com/podcast/5-mj-mj-english-4262999) Published: 2026-04-25T05:24:40+00:00 Episode link: https://player.soundon.fm/p/1e726348-a460-4dc2-802b-4a56bfad678e/episodes/20e95e3b-a231-4237-90cc-b3cc5b168607 Audio file: https://track.fstry.me/p/8n54xd3f/rss.soundon.fm/rssf/1e726348-a460-4dc2-802b-4a56bfad678e/feedurl/20e95e3b-a231-4237-90cc-b3cc5b168607/rssFileVip.mp3?timestamp=1778906553085 Processing state: not_requested JSON: https://stenobird.com/v1/public/podcasts/5-mj-mj-english-4262999/episodes/podcast-3 Duration seconds: 553 ## Resource 【推薦】📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂 ➜ https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4 🔥進步更快學得更多,請支持VIP訂閱🔥 ⭐️ https://apple.co/4rYiYa7 ⭐️ https://bit.ly/mjenglishpod (或點擊🔒鎖頭符號頁面即可訂閱解鎖) ▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】 https://mjenglishclass.com/business-english/networking-at-a-conference 研討會的咖啡休息時間,你站在人群裡,手上是一杯喝不完的美式,眼神飄來飄去不知道要跟誰講話——這種尷尬大家都有。 一句自然的 “Mind if I join you?” 有時候比你西裝再挺都重要。 Kevin 在咖啡區遇到剛從展位走出來的 Sarah,決定主動搭話。 English Dialogue Kevin: Mind if I join you? The coffee line was insane. Sarah: Please do. I’ve been looking for an excuse to mingle before the next keynote. Kevin: Same here. Honestly, I freeze up at these things. What brings you here? Sarah: I run a small e-commerce brand, so I’m here to scout tools. You? Kevin: I’m on the product team at a fintech startup. I came for the AI track, but the booth area’s been the real highlight. Sarah: The booth area is wild. Any icebreaker that actually worked for you today? Kevin: Asking people what talk they hated. Surprisingly effective. Sarah: Noted. I’d love to pick your brain about how you handle cold outreach—it’s my weak spot. Kevin: Happy to. Want to swap contacts and circle back next week? Sarah: Yes. Here’s my card. Is LinkedIn okay, or do you prefer email? Kevin: LinkedIn works. I’ll reach out tonight so it doesn’t get buried. Sarah: Perfect. Let’s keep it short—a twenty-minute call, no pitch. Kevin: Deal. Enjoy the keynote. 中文翻譯 Kevin:介意我一起站這嗎?剛那個咖啡隊伍誇張地長。 Sarah:請。我正好想找理由和別人聊一下,下一場主題演講還有空檔。 Kevin:我也是。老實說我在這種場合會當機。你是什麼風吹來的? Sarah:我做一個小的電商品牌,來看看有什麼好用的工具。你呢? Kevin:我在一家金融科技新創的產品團隊。本來是衝著 AI 那一路來的,結果展區才是最精彩的。 Sarah:展區真的很瘋。你今天有用哪個破冰招式真的有效的嗎? Kevin:問別人今天最討厭哪一場演講。意外地好用。 Sarah:學起來。我很想跟你請教一下你怎麼做陌生開發——這是我最弱的一環。 Kevin:沒問題。要不要交換聯絡方式,下週再約時間聊? Sarah:好。這是我的名片。LinkedIn 可以嗎,還是你比較習慣用 email? Kevin:LinkedIn 就好。我今晚就傳訊給你,不然會被埋掉。 Sarah:太好了。我們就聊短一點——20 分鐘電話,不推銷。 Kevin:成交。好好享… ## Actions - request_transcript: `POST https://stenobird.com/v1/public/podcasts/5-mj-mj-english-4262999/episodes/podcast-3/transcription-requests` — Idempotently request low-priority transcript generation for this episode. - read_markdown: `GET https://stenobird.com/podcast/5-mj-mj-english-4262999/podcast-3.md` — Read the agent-friendly Markdown representation of this episode resource. A page view does not enqueue transcription. Agents should invoke `request_transcript` explicitly when they need this episode processed. ## Transcript Full transcripts are not published on public pages unless there is a clear rights basis.